Lyrics

Lyrics are through 2012--need to add Arui Wa Anarchy, No. 0, The Mortal, Schaft second album

Transcription notes:
{words in braces} are what is being sung in the song but is not in the album's lyric booklet; these lyrics may come from other sources and will be noted. If the source is not noted then it's simply how I hear it and may be subject to inaccuracies. If I'm not sure what is being said, then I will put a ? mark.

(words in parenthesis) are backing vocals, notes, or samples.

In Japanese: [words in brackets] is the way the lyricist wants you to read the kanji and is not the traditional way nor is it usually even an acceptable way.

In English: [words in brackets] are the traditional way of reading the kanji or the original English of a word written in katakana in Japanese.

Translations: (if I bother to do it--I'm lazy and I think translations are dangerous) My goal is to be accurate but also to do so in a way that you can sing along. Not saying I get it right but I try to balance the following: 1. nit-picky via back translations (if I can translate it back into Japanese and it doesn't match the author's original words, then I will try to do a better translation in English) 2. syllabic matching (if the original line in Japanese was 10 syllables then I will try to translate it into 10 English syllables so you can sing along) and keep the English word in the same part of the sentence for sing-along purposes 3. not assume the author's intentions and make huge leaps in translations (the reader should be allowed to come to conclusions on their own) 4. keep the same tone: if the original lyrics were casual, dirty, slang, masculine, etc then I'll seek English words with a similar tone (here is where huge leaps may be made because the translator may color the translation with how they speak rather than how the author may speak if they learned English)

*Please note that males in Japanese often use a word for "I" which is masculine only and is often used in the lyrics presented here. This gendered nuance is not translatable in English.

Gensou No Hana lyrics

  1. Gensou No Hana
  2. Nocturne -Rain Song-

Gensou No Hana

Lyrics by
From: Gensou No Hana, originally released on December 3rd, 2003

幻想の花

幻想の花 歌っておくれ この世界は 美しいと
それはバカげた夢だと 君は 楽しそうに笑う

幻想の花 歌っておくれ この世界に 咲き乱れて
それはふざけた夢だと 君は 嬉しそうに笑う

甘い実を一つだけ やがて真実が見える
花を…花を敷き詰めて

* 狂い咲き命を燃やす 揺れながら あなたは夢見る
この世界は美しいと この胸に きっと咲いている

幻想の花 歌っておくれ この世界は 美しいと
それは素敵な夢だと 君は 狂ったように笑う

甘い蜜飲み干せば  やがて苦しみに染まる
花を…花を敷き詰めて

* repeat

あなたはとても綺麗な  花びらを千切る
真実に触れた指に 朝日が突き刺す

狂い咲き命を燃やす 揺れながら あなたが咲いている
この世界は美しいと 歌いながら きっと咲いている
狂い咲き命を燃やす 揺れながら あなたが咲いている
この世界は美しいと 叫びながら きっと咲いている

gensou no hana / utatte okure / kono sekai wa / utsukushii to
sore wa bakageta yume da to / kimi wa / tanoshisou ni warau

gensou no hana / utatte okure / kono sekai ni / saki midarete
sore wa fuzaketa yume da to / kimi wa / ureshisou ni warau

amai mi wo hitotsu dake / yagate shinjitsu ga mieru
hana wo…hana wo shikitsumete

* kurizaki inochi wo moyasu / yure nagara / anata wa yume miru
kono sekai wa utsukushii to / kono mune ni / kitto saiteiru

gensou no hana / utatte okure / kono sekai wa / utsukushii to
sore wa suteki na yume da to / kimi wa / kurutta you ni warau

amai mitsu nomihose ba / yagate kurushimi ni somaru
hana wo…hana wo shikitsumete

* repeat

anata wa totemo kirei na / hanabira wo chigireru
shinjitsu ni fureta yubi ni / asu ga tsukisasu

kuruizaki inochi wo moyasu / yure nagara anata ga saiteiru
kono sekai wa utsukushii to / utai nagara / kitto saiteiru
kuruizaki inochi wo moyasu / yure nagara / anata ga saiteiru
kono sekai wa utsukushii to / sakebi nagara / kitto saiteiru


Nocturne -Rain Song-

Lyrics by
From: Gensou No Hana, originally released on December 3rd, 2003
雨が降り出すと どこからか降りてきて
今夜も秘密のドアを叩く

まるで影の移動 気付いたらそこにいて
僕を隠れ家から 誘い出す

光よりも速いスピードで
衝動はどこへでも連れてく

閉じ込めた情熱 雨が降る僕の中
傘をささない君が 佇む

夜がはみ出して 惑星が 裏返る
君は夕暮れに 沈む 炎

僕は雨に 這いずる銀色
濡れた迷路で 探してる

Palala…

降り続ける 雨はカミソリ
キリギリスの唄が 震える

Palala…
Palala…

この世でただ一つだけ 光を超えるスピードで
想いは夜 駆け巡る 自由に夜 駆け巡る

ame ga furidasu to / doko kara ka oritekite
konya mo himitsu no doa [door] wo tataku

marude kage no idou / kizuitara soko ni ite
boku wo kakurega kara / sasoidasu

hikari yori mo hayai supiido [speed] de
shoudou wa doko e demo tsureteku

tojikometa jounetsu / ame ga furu boku no naka
kasa wo sasanai kimi ga / tatazumu

yoru ga hamidashite / wakusei ga / uragaeru
kimi wa yuugure ni / shizumu / honoo

boku wa ame ni / haizuru gin-iro
nureta meiro de / sagashiteru

Palala…

furi tsuzukeru / ame wa kamisori
kirigirisu no uta ga / furueru

Palala…
Palala…

kono yo de tada hitotsu dake / hikari wo koeru supiido [speed] de
omoi wa yoru / kakemeguru / jiyuu ni yoru / kakemeguru