Lyrics

Lyrics are through 2012--need to add Arui Wa Anarchy, No. 0, The Mortal, Schaft second album

Transcription notes:
{words in braces} are what is being sung in the song but is not in the album's lyric booklet; these lyrics may come from other sources and will be noted. If the source is not noted then it's simply how I hear it and may be subject to inaccuracies. If I'm not sure what is being said, then I will put a ? mark.

(words in parenthesis) are backing vocals, notes, or samples.

In Japanese: [words in brackets] is the way the lyricist wants you to read the kanji and is not the traditional way nor is it usually even an acceptable way.

In English: [words in brackets] are the traditional way of reading the kanji or the original English of a word written in katakana in Japanese.

Translations: (if I bother to do it--I'm lazy and I think translations are dangerous) My goal is to be accurate but also to do so in a way that you can sing along. Not saying I get it right but I try to balance the following: 1. nit-picky via back translations (if I can translate it back into Japanese and it doesn't match the author's original words, then I will try to do a better translation in English) 2. syllabic matching (if the original line in Japanese was 10 syllables then I will try to translate it into 10 English syllables so you can sing along) and keep the English word in the same part of the sentence for sing-along purposes 3. not assume the author's intentions and make huge leaps in translations (the reader should be allowed to come to conclusions on their own) 4. keep the same tone: if the original lyrics were casual, dirty, slang, masculine, etc then I'll seek English words with a similar tone (here is where huge leaps may be made because the translator may color the translation with how they speak rather than how the author may speak if they learned English)

*Please note that males in Japanese often use a word for "I" which is masculine only and is often used in the lyrics presented here. This gendered nuance is not translatable in English.

Yagami Toll & The Blue Sky lyrics

  1. Hole 1
  2. Wet Dream
  3. Japaiccan
  4. Boukyaku No Kanata
  5. Chakumero (Love Forever)
  6. B.A.K.A.T.O.L.L.
  7. Alaska
  8. Jazz One
  9. She’s Not Mine
  10. Don’t Worry About Me
  11. F.M.B (Wave Mix)
  12. 1977 / Blue Sky (Duo Version)
  13. We Are Here
  14. Hole 2
  15. F.M.B (Ordinary Version)
  16. 1977/Blue Sky (Gtr Analog Mix)

Hole 1

Lyrics by
From: 1977/Blue Sky, originally released on May 24th, 2004
英訳詞:まいける

(アルバムの歌詞カードに日本語が書かれてるけど歌えません:

穴を堀りに行くか 光輝くスコップかついで
君は掘れるか? つかれてきたか?
鳥はだたってきたか? 汗が出てきたか?
君は行くのか? 先に行くのか?
あと戻りするのか?

地獄の中でも
穴を掘りに行くよ
真実[ヘブン]を見つけに
穴を掘りに行くよ
墓穴を掘りに行くよ
ほほえみながら堀に行くよ

穴があるだけ君はLucky Man
穴があるだけ君はLucky Woman)

(英訳詞) “Beautiful Hell World”
I’m gonna dig a HOLE With a shining shovel on my back
So, can you dig a HOLE? Are you tired?

* Are you getting chills? Are you sweating now? Are you leaving?
Are you leaving ahead? Or, are you just going backward
I’m gonna dig a HOLE in {this} “Beautiful-Hell-World” To find the true heaven
Digging my own grave With a smile on my face So, can you dig a HOLE?

{ Are you getting chills? Are you sweating now? Are you leaving?
Are you leaving ahead? Or, are you just going backward
I’m gonna dig a HOLE in “Beautiful-Hell-World” To find the true heaven
Digging my own grave With a smile on my face So, can you dig a HOLE?
So, can you dig a HOLE? Are you tired?

* repeat

聞いてるのかお前? 穴掘れるか聞いてるんだろう… }

English translation: maikeru [Michael]

(Japanese lyrics noted in album booklet but not sung:

ana wo hori ni iku ka / hikari kagayaku sokoppu katsuide
kimi wa horeru ka? tsukaretekita ka?
torihada tattekita ka? ase ga detekita ka?
kimi wa iku no ka? saki ni iku no ka?
ato modori suru no ka?

jigoku no naka demo
ana wo hori ni iku yo
hebun [heaven / shinjitsu] wo mitsuke ni
ana wo hori ni iku yo
hakaana wo hori ni iku yo
hohoemi nagara hori ni iku yo

ana ga aru dake kimi wa Lucky Man
ana ga aru dake kimi wa Lucky Woman)

(English translation) “Beautiful Hell World”
I’m gonna dig a HOLE With a shining shovel on my back
So, can you dig a HOLE? Are you tired?

* Are you getting chills? Are you sweating now? Are you leaving?
Are you leaving ahead? Or, are you just going backward
I’m gonna dig a HOLE in {this} “Beautiful-Hell-World” To find the true heaven
Digging my own grave With a smile on my face So, can you dig a HOLE?

{ Are you getting chills? Are you sweating now? Are you leaving?
Are you leaving ahead? Or, are you just going backward
I’m gonna dig a HOLE in “Beautiful-Hell-World” / To find the true heaven
Digging my own grave / With a smile on my face / So, can you dig a HOLE?
So, can you dig a HOLE? / Are you tired?

* repeat

kiiteru no ka omae? ana horeru ka kiiterun darou… }

I’m gonna dig a HOLE With a shining shovel on my back
So, can you dig a HOLE? Are you tired?

* Are you getting chills? Are you sweating now? Are you leaving?
Are you leaving ahead? Or, are you just going backward
I’m gonna dig a HOLE in {this} “Beautiful-Hell-World” To find the true heaven
Digging my own grave With a smile on my face So, can you dig a HOLE?

{ Are you getting chills? Are you sweating now? Are you leaving?
Are you leaving ahead? Or, are you just going backward
I’m gonna dig a HOLE in “Beautiful-Hell-World” / To find the true heaven
Digging my own grave / With a smile on my face / So, can you dig a HOLE?
So, can you dig a HOLE? / Are you tired?

* repeat

hey are you even listening? I said I’m asking if you can dig a hole… }


Wet Dream

Lyrics by
From: 1977/Blue Sky, originally released on May 24th, 2004

*器楽曲
歌詞ありません。

*instrumental song
no lyrics.


Japaiccan

Lyrics by
From: 1977/Blue Sky, originally released on May 24th, 2004

*器楽曲
歌詞ありません。

*instrumental song
no lyrics.


Boukyaku No Kanata

Lyrics by
From: 1977/Blue Sky, originally released on May 24th, 2004

忘却の彼方

I don’t know Blue Sky (聞き取り不可能)

{ every grey cloud and rolls
breaking my poor heart in two
don’t leave me alone for I love only you
no one knows ?
if I can ?
we’ll wonder sweetheart
telling a story anew
every blue sky and grey cloud and rolling
breaking my poor heart in two
don’t leave me alone for I love only you
you’re the one who ? my heart }

I don’t know Blue Sky (kikitori fukanou)

{ every grey cloud and rolls
breaking my poor heart in two
don’t leave me alone for I love only you
no one knows ?
if I can ?
we’ll wonder sweetheart
telling a story anew
every blue sky and grey cloud and rolling
breaking my poor heart in two
don’t leave me alone for I love only you
you’re the one who ? my heart }

The Edge of Oblivion

I don’t know Blue Sky (listening comprehension impossible)

{ every grey cloud and rolls
breaking my poor heart in two
don’t leave me alone for I love only you
no one knows ?
if I can ?
we’ll wonder sweetheart
telling a story anew
every blue sky and grey cloud and rolling
breaking my poor heart in two
don’t leave me alone for I love only you
you’re the one who ? my heart }


Chakumero (Love Forever)

Lyrics by
From: 1977/Blue Sky, originally released on May 24th, 2004
まったくホントに、やってらんねーよナー
いったいこの国はどこ行っちゃうんだろー
人生なんて、こんなもんかもしれないけど
もー少しは気持ちよくなりたいよネー
いつからこんなんなっちゃったんだろー
責任者は出てきてほしいよ

* Sun, Goes Up Love, Forever

We gonnna Rock’in
We want Fuck’in
We need Punk’in
We have to Roll’in

* repeat 2x

mattaku honto ni, yatteran nee yo naa
ittai kono kuni wa doko icchaun darou
jinsei nante, konna mon kamoshirenai kedo
mou sukoshi wa kimochi yoku naritai yo nee
itsu kara konnan nacchattan darou
sekininsha wa detekite hoshii yo

* Sun, Goes Up Love, Forever

We gonnna Rock’in
We want Fuck’in
We need Punk’in
We have to Roll’in

* repeat 2x

Ringtone (Love Forever)

goddammit, for reals? I’ve had it up to here
where the hell is this country going to anyways
you know what, this may be the way that life is but
we just want it to be a little more comfortable, right?
when in the hell did it become like this
I want the person in charge to come out

* Sun, Goes Up Love, Forever

We gonnna Rock’in
We want Fuck’in
We need Punk’in
We have to Roll’in

* repeat 2x


B.A.K.A.T.O.L.L.

Lyrics by
From: 1977/Blue Sky, originally released on May 24th, 2004
* B.A.K.A.T.O.L.L.
B.A.K.A.T.O.L.L.
B.A.K.A.T.O.L.L.

バカヤロー
(聞き取り不可能)
バカヤロー

* repeat

(英訳詞)
Hey, baby You know I love you, don’t you
I love you so much So, so much
I’ll do anything for you
I’ll give everything you want
So please baby, give it to me
Just give it to me little bit
Just little bit
ちょっとだけよ、ちょっとだけ、
やらしてよ、ちょっとだけよ
Ah—-shit!

* B.A.K.A.T.O.L.L.
B.A.K.A.T.O.L.L.
B.A.K.A.T.O.L.L.

bakayarou
(kikitori fukanou)
bakayarou

* repeat

(English translation)
Hey, baby / You know I love you, don’t you
I love you so much / So, so much
I’ll do anything for you
I’ll give everything you want
So please baby, give it to me
Just give it to me little bit
Just little bit
chotto dake yo, chotto dake,
yarashite yo, chotto dake yo
Ah—-shit!

S.T.U.P.I.D.T.O.L.L.

* B.A.K.A.T.O.L.L.
B.A.K.A.T.O.L.L.
B.A.K.A.T.O.L.L.

stupid asshole
(listening comprehension impossible)
stupid asshole

* repeat

(English translation)
Hey, baby / You know I love you, don’t you
I love you so much / So, so much
I’ll do anything for you
I’ll give everything you want
So please baby, give it to me
Just give it to me little bit
Just little bit
Just a little bit, a little bit
Lemme fuckin’ do it, just a little bit
Ah—-shit!


Alaska

Lyrics by
From: 1977/Blue Sky, originally released on May 24th, 2004

*器楽曲
歌詞ありません。

*instrumental song
no lyrics.


Jazz One

Lyrics by
From: 1977/Blue Sky, originally released on May 24th, 2004

*器楽曲
歌詞ありません。

*instrumental song
no lyrics.


She’s Not Mine

Lyrics by
From: 1977/Blue Sky, originally released on May 24th, 2004

*器楽曲
歌詞ありません。

*instrumental song
no lyrics.


Don’t Worry About Me

Lyrics by
From: 1977/Blue Sky, originally released on May 24th, 2004

*器楽曲
歌詞ありません。

*instrumental song
no lyrics.


F.M.B (Wave Mix)

Lyrics by
From: 1977/Blue Sky, originally released on May 24th, 2004

ファンキーモンキーベイビー

Carolのカバーです。
歌詞: 大倉洋一

* 君はファンキーモンキーベイビー
おどけてるよ だけど恋しいオレの彼女

君はファンキーモンキーベイビー
イカレてるよ 楽しい、君といれば

** 愛されてるいつもサティスファイ
君がいなけりゃ ベィビー、アイム ブルー ノー

*** 君はファンキーモンキーベイビー
トンでいるよ 唄も楽しい、君とナイト&ディ

** repeat

*** repeat

* repeat

fankii monkii beibii [Funky Monkey Baby]
Cover of a Carol song
Lyrics: Yoichi Okura

* kimi wa fankii monkii beibii [funky monkey baby]
odoketeru yo / dakedo koishii ore no kanojo

kimi wa fankii monkii beibii [funky monkey baby]
ikareteru yo / tanoshii, kimi to ireba

** aisareteru itsumo satisufai [satisfied]
kimi ga inakerya / beibii, aimu buruu noo [baby, I’m blue now]

*** kimi wa fankii monkii beibii [funky monkey baby]
tondeiru yo / uta mo tanoshii, kimi to naito & dei [night & day]

** repeat

*** repeat

* repeat

Funky Monkey Baby
Cover of a Carol song
Lyrics: Yoichi Okura

* You are a funky monkey baby
You are so comical / Regardless, you are my beloved girlfriend

You are a funky monkey baby
You are so crazy / It’s fun, whenever I’m with you

** I am truly loved, always satisfied
Without you in my life, baby I’m blue now

*** You are a funky monkey baby
You’re outta sight / Songs are fun as well, with you night & day

** repeat

*** repeat

* repeat


1977 / Blue Sky (Duo Version)

Lyrics by
From: 1977/Blue Sky, originally released on May 24th, 2004
英訳詞:まいける

彼は突然旅立った ロックを教えてくれた
レコードに指紋をつけると怒られた 1969年の春だった
私は、あの時代の音の匂いをおもいっきり吸いこんだ

ロックが聞こえてきた

彼は突然旅立った ドラムとレコードを残していった 1977年の春だった
「ドラムをかたずける」と言われた 彼の魂が、私の手足に伝わり自由に動かした

ロックが聞こえてきた

山、森、海、湖、太陽、月、雲、雨、風、雷、青空 ロックが聞こえてきた

(英訳詞) His departure was sudden Showed me everything about the Rock’n Roll
Told me not to put fingerprints on the records Spring, 1969 Deeply breathed in smell and noise of these days

Now, I can hear the Rock’n Roll

His departure was sudden Drum set and records were left behind Spring, 1977 Told me to put the drum set away
His spirit run thru my flesh and my soul lifts off

Now, I can hear the Rock’n Roll

Mountain, Forest, Ocean, Lake, Sun, Moon, Cloud, Rain, Wind, Thunder, and BLUE SKY Now, I can hear the Rock’n Roll

English translation: maikeru [Michael]

kare wa totsuzen tabi datta / rokku [rock] wo oshietekureta
rekoodo [record] ni shimon wo tsukeru to okorareta / 1969nen no haru datta
watashi wa, ano jidai no oto no nioi wo omoikkiri sumikonda

rokku [rock] ga kikoetekita

kare wa totsuzen tabi datta / doramu [drum] to rekoodo [record] wo nokoshiteitta / 1977nen no haru datta
“doramu [drum] wo katazukeru” to iwareta / kare no tamashi ga, watashi no teashi ni tsutawari jiyuu ni ugokashita

rokku [rock] ga kikoetekita

yama, mori, umi, mizuumi, taiyou, tsuki, kumo, ame, kaze, kaminari, aozora / rokku [rock] ga kikoetekita

(English translation) His departure was sudden / Showed me everything about the Rock’n Roll
Told me not to put fingerprints on the records / Spring, 1969 / Deeply breathed in smell and noise of these days

Now, I can hear the Rock’n Roll

His departure was sudden / Drum set and records were left behind Spring, 1977 / Told me to put the drum set away
His spirit run thru my flesh and my soul lifts off

Now, I can hear the Rock’n Roll

Mountain, Forest, Ocean, Lake, Sun, Moon, Cloud, Rain, Wind, Thunder, and BLUE SKY / Now, I can hear the Rock’n Roll

(the translation in the booklet is fairly accurate but here’s my stab at it)

All of a sudden, he departed / He taught me about rock n’ roll music
He got mad at me for putting fingerprints on vinyl records / This occurred in the Spring of 1969
With all my might I drew in very deep breaths of the fragrance of the music of that period

Now I can hear rock n’ roll music

All of a sudden, he departed / He left behind his drum set and vinyl records / It occurred during the Spring of 1977
“The drum set will be put away”, I was told back then / His spirit is transmitted freely throughout my body, moving my arms as well as my legs

Now I can hear rock n’ roll music

Mountain, Forest, Ocean, Lake, Sun, Moon, Cloud, Rain, Wind, Thunder, and Blue Sky / Now I can hear rock n’ roll music


We Are Here

Lyrics by
From: 1977/Blue Sky, originally released on May 24th, 2004
オーオーオオー オーオーオオー オーオーオオー オーオーオオー オーオーオオー オーオーオオー オーオーオオー オーオーオオー オーオーオオー オーオーオオー
ohohooh ohohooh ohohooh ohohooh ohohooh ohohooh ohohooh ohohooh ohohooh ohohooh

 

ooh ooh oh ooh
ooh ooh oh ooh
ooh ooh oh ooh
ooh ooh oh ooh
ooh ooh oh ooh
ooh ooh oh ooh
ooh ooh oh ooh
ooh ooh oh ooh
ooh ooh oh ooh
ooh ooh oh ooh

Hole 2

Lyrics by
From: 1977/Blue Sky, originally released on May 24th, 2004

Hole 1と同じ、ここをクリック。
Same as Hole 1, click here.


F.M.B (Ordinary Version)

Lyrics by
From: 1977/Blue Sky, originally released on May 24th, 2004

F.M.B (Wave Mix)と同じ、ここをクリック。
Same as F.M.B (Wave Mix), click here.


1977/Blue Sky (Gtr Analog Mix)

Lyrics by
From: 1977/Blue Sky, originally released on May 24th, 2004

1977/Blue Sky (Duo Version)と同じ、ここをクリック。
Same as 1977/Blue Sky (Duo Version), click here.