Lyrics

Lyrics are through 2012--need to add Arui Wa Anarchy, No. 0, The Mortal, Schaft second album

Transcription notes:
{words in braces} are what is being sung in the song but is not in the album's lyric booklet; these lyrics may come from other sources and will be noted. If the source is not noted then it's simply how I hear it and may be subject to inaccuracies. If I'm not sure what is being said, then I will put a ? mark.

(words in parenthesis) are backing vocals, notes, or samples.

In Japanese: [words in brackets] is the way the lyricist wants you to read the kanji and is not the traditional way nor is it usually even an acceptable way.

In English: [words in brackets] are the traditional way of reading the kanji or the original English of a word written in katakana in Japanese.

Translations: (if I bother to do it--I'm lazy and I think translations are dangerous) My goal is to be accurate but also to do so in a way that you can sing along. Not saying I get it right but I try to balance the following: 1. nit-picky via back translations (if I can translate it back into Japanese and it doesn't match the author's original words, then I will try to do a better translation in English) 2. syllabic matching (if the original line in Japanese was 10 syllables then I will try to translate it into 10 English syllables so you can sing along) and keep the English word in the same part of the sentence for sing-along purposes 3. not assume the author's intentions and make huge leaps in translations (the reader should be allowed to come to conclusions on their own) 4. keep the same tone: if the original lyrics were casual, dirty, slang, masculine, etc then I'll seek English words with a similar tone (here is where huge leaps may be made because the translator may color the translation with how they speak rather than how the author may speak if they learned English)

*Please note that males in Japanese often use a word for "I" which is masculine only and is often used in the lyrics presented here. This gendered nuance is not translatable in English.

Taboo lyrics

  1. Iconoclasm
  2. Tokyo
  3. Sex For You
  4. Embryo
  5. “J”
  6. Feast of Demoralization
  7. Angelic Conversation
  8. Silent Night
  9. Taboo
  10. Just One More Kiss

Iconoclasm

Lyrics by
From: Taboo, originally released on January 18th, 1989
* Hurry up iconic from beyond the desire
Hurry up iconic from beyond the desire

** One for the Money
Two for the X
Um… Skip a three and four
Five for Japanese Babies

*** Iconoclasm Teaching of Angel
Clash and Clash
Iconolasm Teaching of Angel
Clash and Clash

** repeat

*** repeat 2x

* repeat


Tokyo

Lyrics by
From: Taboo, originally released on January 18th, 1989
One Day 道化師達 血塗られた涙
One Night 濡れたまつげ 深い溜息
It’s Dead Cyber Tokyo その目の中
バラ色 燃えあがるのさ
(Cyber Tokyo Cyber Tokyo)

Too Late 泣き濡れて 女は夜へ
Too Much 誘われるまま 男は闇へ
It’s Dead Cyber Tokyo その手の中
灰色 甦るのさ
(Cyber Tokyo Cyber Tokyo)

薬と花と毒されるこの胸 3・2・1 Let’s Burn
醜くゆがむひざまづく恋人 3・2・1 Let’s Be Crazy

Last Night 最後の夜 全て震える
Tonight 天を見上げる 娼婦の瞳
It’s Dead Cyber Tokyo その目の中
バラ色 燃えあがるのさ
(Cyber Tokyo Cyber Tokyo)

* 崩れる溶けるひび割れる この東京[まち] 3・2・1 Let’s Burn
切なく怯え抱き寄せる恋人 3・2・1 Let’s Be Crazy
Dark to Dark Dark to Dark Oh No

** Let me be crazy and psychoanalyze me
Let me be crazy and psychoanalyze me
Let me be crazy and psychoanalyze me
Let me be crazy and psychoanalyze me

吐き気の女 飛び散る体 絶望に溶け込め

* repeat

** repeat

{Cyber Tokyo}

One Day doukeshitachi / chi nurareta namida
One Night nureta matsuge / fukai tameiki
It’s Dead Cyber Tokyo / sono me no naka
barairo / moeagaru no sa
(Cyber Tokyo Cyber Tokyo)

Too Late naki nurete / onna wa yoru he
Too Much sasowareru mama / otoko wa yami he
It’s Dead Cyber Tokyo / sono te no naka
hai-iro / yomigaeru no sa
(Cyber Tokyo Cyber Tokyo)

kusuri to hana to doku sareru kono mune / 3-2-1 Let’s Burn
minikuku yugamu hizamazuku koibito / 3-2-1 Let’s Be Crazy

Last Night saigo no yoru / subete furueru
Tonight ten wo miageru / shoufu no hitomi
It’s Dead Cyber Tokyo / sono me no naka
barairo / moeagaru no sa
(Cyber Tokyo Cyber Tokyo)

* kuzureru tokeru hibiwareru / kono machi [Tokyo] / 3-2-1 Let’s Burn
setsunaku obie dakiyoseru koibito / 3-2-1 Let’s Be Crazy
Dark to Dark / Dark to Dark / Oh No

** Let me be crazy and psychoanalyze me
Let me be crazy and psychoanalyze me
Let me be crazy and psychoanalyze me
Let me be crazy and psychoanalyze me

hakike no onna / tobichiru karada / setsubou ni tokekome

* repeat

** repeat

{Cyber Tokyo}


Sex For You

Lyrics by
From: Taboo, originally released on January 18th, 1989
狂おしく眠れ永遠の夜に 誰か抱きしめて Embrace Me
夢に焦がれて夢に溺れ 傷をなめあえば Deadly Love

凍えそうな身体が 熱く熱く Sex For You
身悶えする心は 落ちる落ちる Sex For You
飲み干しておくれ 甘い蜜を 舌をとがらせて Embrace Me
(Kiss, Kiss Me My Darling)
狂おしく眠れ永遠の夜に 誰か抱いて Oh Deadly Love
(?, Kiss Me My Darling)

* 赤くにじむつぼみに 熱く熱く Sex For You
そう腰を突き出せ Oh Oh Oh Sex For You

** No No No No 熱く燃えて
No No No No 眠れ

眠れ

* repeat

** repeat

No No No No 今宵だけは
No No No No 抱いて抱かれ

No No No No

kuruoshiku nemure towa no yoru ni / dareka dakishimete / Embrace Me
yume ni kogarete ai ni obore / kizu wo name aeba / Deadly Love

kogoe souna karada ga / atsuku atsuku / Sex For You
mimodaesuru kokoro wa / ochiru ochiru / Sex For You
nomi hoshite okure / amai mitsu wo / shita wo togarasete / Embrace Me
(Kiss, Kiss Me My Darling)
kuruoshiku nemure towa no yoru ni / dareka daite / Oh Deadly Love
(?, Kiss Me My Darling)

* akaku nijimu tsubomi ni / atsuku atsuku / Sex For You
sousa koshi wo tsukidase / Oh Oh Oh Sex For You

** No No No No / atsuku moete
No No No No / nemure

nemure

* repeat

** repeat

No No No No / koyoi dake wa
No No No No / daite dakare
No No No No


Embryo

Lyrics by
From: Taboo, originally released on January 18th, 1989
Oh ただ夢幻の誤ち 重ね続け
狂気のリズム響く 闇の中で

* なまめく地図[膣]を裂く Ah 歓喜の夜

Oh 誰も 怯えたままで 母に返る
子宮でひざをかかえ 終わりを待つ

** 乳房のぬくもりと Ah 不実の罪
許されぬ命の そう乳飲み子達
Maria love me do?

*** So lonely I’m embryo
Kiss me please Kiss me please
Don’t leave me I’m embryo
Kiss me please Kiss me please

* repeat

呪われた命は そう息を殺す

** repeat

*** repeat 2x

{Oh}

Oh / tada mugen no ayamachi / kasane tsuzuke
kyouki no rizumu [rhythm] hibiku / yami no naka de

* namameku chizu [chitsu] wo saku / Ah / kanki no yoru ^

Oh / dare mo / obieta mama de / haha ni kaeru
shikyuu de hiza wo kakae / owari wo matsu

** chibusa no nukumori to / Ah / fujitsu no tsumi
yurusarenu inochi no / sou chi nomi gotachi
Maria love me do?

*** So lonely / I’m embryo
Kiss me please / Kiss me please
Don’t leave me / I’m embryo
Kiss me please / Kiss me please

* repeat

norowareta inochi wa / sou iki wo korosu

** repeat

*** repeat 2x

{Oh}

^In written lyrical self-censorship, Atsushi replaced the kanji for chitsu (vagina) to chizu (map), but he sings the uncensored lyrics.


“J”

Lyrics by
From: Taboo, originally released on January 18th, 1989
* I’m busy at every weekend
Psychedelic masked ball
嘆きの霧に体をねじる
血染めの黄昏 Terrorの匂い
Let’s bloody dance with me

I’m busy at every weekend
Midnight theater junk art
月の光にニヤリと笑い
夢遊のほとりで目覚めた Gent
Let’s bloody dance with me

** 花を愛してた Day By Day
恋人との Day By Day
許されぬ夢を閉じこめられて

* repeat

** repeat

*** I must kill to live
I must kill to love
やつれた心は するどくとがる

# 夜にひらいた 悲劇は始まる
Because my name is Mr. J
夜にひらいた 茜にさまよう
Because my name is Mr. J

** repeat

*** repeat

# repeat

夜にひらいた 心はくずれる
Because my name is Mr. J
夜にひらいた 涙が止まれない
Because my name is Mr. J

* I’m busy at every weekend
Psychedelic masked ball
nageki no kiri ni karada wo nejiru
chizome no tasogare / Terror no nioi
Let’s bloody dance with me

I’m busy at every weekend
Midnight theater junk art
tsuki no hikari ni niyari to warai
muyuu no hotori de mezameta Gent
Let’s bloody dance with me

** hana wo aishiteta / Day By Day
koibito to no / Day By Day
yurusarenu yume wo tojikomerarete

* repeat

** repeat

*** I must kill to live
I must kill to love
yatsureta kokoro wa / suru doku togaru

# yoru ni hiraita / higeki wa hajimaru
Because my name is Mr. J
yoru ni hiraita / akane ni samayou
Because my name is Mr. J

** repeat

*** repeat

# repeat

yoru ni hiraita / kokoro wa kuzureru
Because my name is Mr. J
yoru ni hiraita / namida ga tomaranai
Because my name is Mr. J


Feast of Demoralization

Lyrics by
From: Taboo, originally released on January 18th, 1989
淫乱の溜息を殺して 朽ちる樒梻[しきみ]口にする
蜉蝣の囁きも 闇のヴェールに包まれて

* 彩る翳り Close Your Eyes
視界さえ もうろうと

瞑想の軋みさえ うるわせ戯れる猫を誑かす
欹てた耳もとは 下卑た吐息をそよめかす

** からくり溶かす Close Your Eyes
水面に蜜をこぼす

*** Taste of Dark Taste of Heart
夢を淫らに映しても
Taste of Night Taste of Love
嘘を呟き飾っても

* repeat

** repeat

*** repeat

Taste of Dark Taste of Heart
悦ぶ獣をさぐりだせ
Taste of Night Taste of Lips
惑いと木洩れ陽 交錯して

{Oh I want your sex
Oh I want your sex}

inran no tameiki wo koroshite / kuchiru shikimi [shikimi shikimi] kuchi ni suru ^
kagerou no sasayaki mo / yami no veeru [veil] ni tsutsumarete

* irodoru kageri / Close Your Eyes
shikai sae / mourou to

meisou no kishimi sae / uruwase zareru neko wo taburakasu
sobadareta mimimoto wa / gebita toiki wo soyomekasu

** karakuri tokasu / Close Your Eyes
minamo ni mitsu wo kobosu

*** Taste of Dark / Taste of Heart
yume wo midara ni utsushite mo
Taste of Night / Taste of Love
uso wo tsubuyaki kazatte mo

* repeat

** repeat

*** repeat

Taste of Dark / Taste of Heart
yorokobu kemono wo saguridase
Taste of Night / Taste of Lips
madoi to komorebi / kousashite

{Oh I want your sex
Oh I want your sex}

^ both characters can be read separately as “shikimi” but the author wants you to read them together as “shikimi”

restrain yourself of the lecherous sigh / and begin to speak of decaying star anise ^
even the ephemeral whispers / are to be surrounded by the veil of darkness

* the colored shadows / Close Your Eyes
even the field of vision / is hazy

even the meditative creak / will do much to deceive a spoiled and frolicking feline
I am straining to hear with my ears / the vulgar sighs that are swaying in the breeze

** dissolve the trickery / Close Your Eyes
spilling nectar on the water’s surface

*** Taste of Dark / Taste of Heart
even if projecting dreams improperly
Taste of Night / Taste of Love
even if decorating lies with murmurs

* repeat

** repeat

*** repeat

Taste of Dark / Taste of Heart
we will be uncovering the delighted beast
Taste of Night / Taste of Lips
delusion and speckled sunlight / mixed together

{Oh I want your sex
Oh I want your sex}

^ Japanese star anise (shikimi) is non-edible and burned as incense. As for the 2 kanji variants, one is noted as the “tree whose branches are placed on Buddhist graves” whilst the second kanji is the “grave tree”. The phrase “kuchi ni suru” can mean both to speak of and to taste.


Angelic Conversation

Lyrics by
From: Taboo, originally released on January 18th, 1989
* Angelic Conversation
Sympathy for the Devils
覆われた 天鵞絨[ビロード]

Angelic Conversation
Sympathy for the Devils
注がれた Marble Flowers

そびえ立つ優雅をながめ
蟻地獄に Bacchus bless
Interested and Ha…

* repeat

** そびえ立つ優雅をながめ
蟻地獄に Bacchus bless
真昼の園を歩け
蛇苺をふみつぶせ
Interested and Ha…

*** 鋼[はがね]の空の上 天を織る Fall in Angel
立ち昇る Melody
光の中で羽根を焦がす
薄羽かげろうは群れをはなれ
深紅の意志をひるがえす
Under the sun Oh alone

** repeat

*** repeat

# 夢を喰いちぎる バクを狩り大蛇に乗る
目をつぶす Melody
海にまざり合う Dragon and Boy
太古の風を首に巻いて
気高く髪を振り乱す
Under the sun Oh alone

# repeat

* Angelic Conversation
Sympathy for the Devils
oowareta / biroudo [tengajuu]

Angelic Conversation
Sympathy for the Devils
sosogareta / Marble Flowers

sobie tatsu yuuga wo nagame
arijigoku ni / Bacchus bless
Interested and Ha…

* repeat

** sobie tatsu yuuga wo nagame
arijigoku ni / Bacchus bless
mahiru no sono wo aruke
hebi ichigo wo fumitsubuse
Interested and Ha…

*** hagane [kou] no sora no ue / ten wo oru / Fall in Angel
tachi noboru / Melody
hikari no naka de hane wo kogasu
usubakagerou wa mure wo hanare
shinku no ishi wo hirugaesu
Under the sun Oh alone

** repeat

*** repeat

# yume wo kui chikiru / baku wo kari daija ni noru
me wo tsubusu / Melody
umi ni mazariau / Dragon and Boy
taiko no kaze wo kubi ni maite
kedakaku kami wo furimidasu
Under the sun Oh alone

# repeat


Silent Night

Lyrics by
From: Taboo, originally released on January 18th, 1989
Someday I will be sorry for what I have done
You said “Good-bye my darling” with tears in your eyes
I sank this body in the dark and missed my last chance
There was a faint fragrance of yours in the room

釘づけのつま先に そっと唇
血だらけの手のひらに 突きささるナイフ

鏡映す面影は こなごなで
何もかも消えて 消えては浮かぶ

* What a silent night この手で殺してしまいたい
このままで いつもふたりで

What a holy night この目で眠らせてしまいたい
そのままで 世界を閉じて

* repeat

What a holy night この目で眠らせてしまいたい
そのままで まぶたを閉じて

Someday I will be sorry for what I have done
You said “Good-bye my darling” with tears in your eyes
I sank this body in the dark and missed my last chance
There was a faint fragrance of yours in the room

kujizuke no tsumasaki ni / sotto kuchibiru
chi darake no te no hira ni / tsukisasaru naifu [knife]

kagami utsusu omokage wa / konagona de
nanimokamo kiete / kiete wa ukabu

* What a silent night / kono te de koroshite shimaitai
kono mama de / itsumo futari de

What a holy night / kono me de nemurasete shimaitai
sono mama de / sekai wo tojite

* repeat

What a holy night / kono me de nemurasete shimaitai
sono mama de / mabuta wo tojite


Taboo

Lyrics by
From: Taboo, originally released on January 18th, 1989
くちづけ 肌を焦がす
熱い背筋 爪を走らす お前は誰?
傷口 ワインこぼす
鈍い痛み けしの花びら 赤く甘く

A-mour oh You say “Please never love me”
お前が好きさ I say “No” ステキだよ

* “サヨナラ…” 悪性の人
夢想の誓い 悪夢の神秘 愛の幻想

** Au-revoir oh I say “Still I love you”
死ぬ程好きさ You say “Love” キレイだよ

*** 静かに静かに 最後の曲流れ出す
A-mour A-mour A-mour ふたり Taboo…Taboo
涙が涙が この世界の悲しみが
Au-revoir Au-revoir Au-revoir 消えて Taboo… Taboo

** repeat

*** repeat

* repeat

“Sayonara…” 愛の幻想
Taboo… Taboo… Taboo…

kuchizuke / hada wo kogasu
atsui sesuji / tsume wo hashirasu / omae wa dare?
kizuguchi / wain [wine] kobosu
nibui itami / keshi no hanabira / akaku amaku

A-mour oh You say “Please never love me”
omae ga suki sa / I say “No” / suteki da yo

* “Sayonara…” / mashou no hito
musou no chikai / akumu no shinpi / ai no gensou

** Au-revoir oh I say “Still I love you”
shinuhodo suki sa / You say “Love” / kirei dayo

*** shizukani shizukani / saigo no kyoku nagaredasu
A-mour A-mour A-mour / futari / Taboo… Taboo
namida ga namida ga / kono sekai no kanashimi ga
Au-revoir Au-revoir Au-revoir / kiete / Taboo… Taboo

** repeat

*** repeat

* repeat

“Sayonara…” / ai no gensou
Taboo… Taboo… Taboo…


Just One More Kiss

Lyrics by
From: Taboo, originally released on January 18th, 1989
Dream & Dream 胸に刻む
Slow Motion 一夜の夢

* Just One More Kiss 横顔はまるで 刹那の美貌
Just One More Kiss むせ返る香り

薄れゆく意識だけが……

Night & Night 人は踊る
Illumination やがて眠る

** Just One More Kiss 抱き合えば そこは架空の都
Just One More Kiss 爪立てた腰は
はかない恋に揺れて……

*** 天使のざわめき 悪魔のささやき 月夜に甘いくちづけ

# キラメキは届かない つぶやいた
I want you to love me
I know you lost your heart もがき続け
トキメキは返らない 愛してる
I want you to kill me
God knows I lost my heart 叫び続け

Ah-ah one more kiss……

{I…I’m thinking about you and
You’re my one and only lovers
I call your name but you don’t know
so I want, I want to kill you tonight}

* repeat

薄れゆく意識だけは……

** repeat

*** repeat

# repeat

{ # repeat 4x }

Dream & Dream / mune ni kizamu
Slow Motion / hitoyo no yume

* Just One More Kiss / yokogao wa marude / setsuna no bibou
Just One More Kiss / musekaeru kaori

usureyuku ishiki dake ga……

Night & Night / hito wa odoru
Illumination / yagate nemuru

** Just One More Kiss / dakiaeba / soko wa kakuu no miyako
Just One More Kiss / tsumetateta koshi wa
hakanai koi ni yurete……

*** tenshi no zawameki / akuma no sasayaki / tsukiyo ni amai kuchizuke

# kirameki wa todokanai / tsubuyaita
I want you to love me
I know you lost your heart / mogaki tsuzuke
tokimeki wa kaeranai / aishiteru
I want you to kill me
God knows I lost my heart / sakebi tszuke

Ah-ah one more kiss……

{I…I’m thinking about you and
You’re my one and only lovers
I call your name but you don’t know
so I want, I want to kill you tonight}

* repeat

usureyuku ishiki dake wa……

** repeat

*** repeat

# repeat

{ # repeat 4x }