Lyrics are through 2012--need to add Arui Wa Anarchy, The Mortal, Schaft second album

Transcription notes:
{words in braces} are what is being sung in the song but is not in the album's lyric booklet; these lyrics may come from other sources and will be noted. If the source is not noted then it's simply how I hear it and may be subject to inaccuracies. If I'm not sure what is being said, then I will put a ? mark.

(words in parenthesis) are backing vocals, notes, or samples.

In Japanese: [words in brackets] is the way the lyricist wants you to read the kanji and is not the traditional way nor is it usually even an acceptable way.

In English: [words in brackets] are the traditional way of reading the kanji or the original English of a word written in katakana in Japanese.

Translations: (if I bother to do it--I'm lazy and I think translations are dangerous) My goal is to be accurate but also to do so in a way that you can sing along. Not saying I get it right but I try to balance the following: 1. nit-picky via back translations (if I can translate it back into Japanese and it doesn't match the author's original words, then I will try to do a better translation in English) 2. syllabic matching (if the original line in Japanese was 10 syllables then I will try to translate it into 10 English syllables so you can sing along) and keep the English word in the same part of the sentence for sing-along purposes 3. not assume the author's intentions and make huge leaps in translations (the reader should be allowed to come to conclusions on their own) 4. keep the same tone: if the original lyrics were casual, dirty, slang, masculine, etc then I'll seek English words with a similar tone (here is where huge leaps may be made because the translator may color the translation with how they speak rather than how the author may speak if they learned English)

*Please note that males in Japanese often use a word for "I" which is masculine only and is often used in the lyrics presented here. This gendered nuance is not translatable in English.

The Concept

Lyrics by
From: Sweet Oblivion, originally released on April 4th, 2007
Here’s a concept
Like to swing it by you
Any questions
Wait until we’re finished please
All the kids are getting sick and tired
Hearing the same stories on the T.V.

There’s a beast inside of us
There’s a beast inside of us

Waiting for the bus to take you off to school
Get the feeling
The teachers think that you’re a fool

Always pushin’
Always trying to force a point
So at break time
You go and cause a ruckus
There’s a beast inside of us
There’s a beast inside of us

And they all tell you
They love and trust you so
But no one notices
When you just up and go

The World’s so cruel but baby
You’ll get by
You’re no one’s fool
Don’t let them close your eyes

Why should you break your back for big brother
Why would you choose Judgment over liberty
Make your own rules forget all the others
After all this
Life ain’t very long and

There’s a beast inside of us
There’s a beast inside of us

And it don’t seem fair
The way it goes around
cos it’s the ones who care
That always let you down

And life’s so cruel
But baby you’ll get by
Forget the rules
Don’t let them close your eyes

In Love and Hate
They say that all is fair
And in the end
Ah do we really care?