Lyrics are through 2012--need to add Arui Wa Anarchy, The Mortal, Schaft second album

Transcription notes:
{words in braces} are what is being sung in the song but is not in the album's lyric booklet; these lyrics may come from other sources and will be noted. If the source is not noted then it's simply how I hear it and may be subject to inaccuracies. If I'm not sure what is being said, then I will put a ? mark.

(words in parenthesis) are backing vocals, notes, or samples.

In Japanese: [words in brackets] is the way the lyricist wants you to read the kanji and is not the traditional way nor is it usually even an acceptable way.

In English: [words in brackets] are the traditional way of reading the kanji or the original English of a word written in katakana in Japanese.

Translations: (if I bother to do it--I'm lazy and I think translations are dangerous) My goal is to be accurate but also to do so in a way that you can sing along. Not saying I get it right but I try to balance the following: 1. nit-picky via back translations (if I can translate it back into Japanese and it doesn't match the author's original words, then I will try to do a better translation in English) 2. syllabic matching (if the original line in Japanese was 10 syllables then I will try to translate it into 10 English syllables so you can sing along) and keep the English word in the same part of the sentence for sing-along purposes 3. not assume the author's intentions and make huge leaps in translations (the reader should be allowed to come to conclusions on their own) 4. keep the same tone: if the original lyrics were casual, dirty, slang, masculine, etc then I'll seek English words with a similar tone (here is where huge leaps may be made because the translator may color the translation with how they speak rather than how the author may speak if they learned English)

*Please note that males in Japanese often use a word for "I" which is masculine only and is often used in the lyrics presented here. This gendered nuance is not translatable in English.

Nice Age

Lyrics by
From: Lucy Show ~Shout, Speed, Shake Your Rockarollica~, originally released on November 17th, 2004
Cover of YMO song (Yellow Magic Orchestra)
Lyrics: Chris Mosdell

* Her toys
Are broken boys
Lined heart
To heart
At the door
Each a burnt-out kiss
On the ruins
Of her lips
A measure
Of her pleasure

** She’s at a
Nice age
Ripe age
Ready to be
Killed by a thrill

The child
In her smile
Is cracked
Her innocence
There’s nothing left
Of her party dress
The bow in her hair
Isn’t there

** repeat

Through the prisons of perfume
Alone with her cheekbones
Counting lovers she has known
In the secrets of her room

* repeat

** repeat

The taste of first lipstick
The mechanics of a wink
The china of the doll
Divine on her chaise lounge

** repeat