Lyrics

Lyrics are through 2012--need to add Arui Wa Anarchy, The Mortal, Schaft second album

Transcription notes:
{words in braces} are what is being sung in the song but is not in the album's lyric booklet; these lyrics may come from other sources and will be noted. If the source is not noted then it's simply how I hear it and may be subject to inaccuracies. If I'm not sure what is being said, then I will put a ? mark.

(words in parenthesis) are backing vocals, notes, or samples.

In Japanese: [words in brackets] is the way the lyricist wants you to read the kanji and is not the traditional way nor is it usually even an acceptable way.

In English: [words in brackets] are the traditional way of reading the kanji or the original English of a word written in katakana in Japanese.

Translations: (if I bother to do it--I'm lazy and I think translations are dangerous) My goal is to be accurate but also to do so in a way that you can sing along. Not saying I get it right but I try to balance the following: 1. nit-picky via back translations (if I can translate it back into Japanese and it doesn't match the author's original words, then I will try to do a better translation in English) 2. syllabic matching (if the original line in Japanese was 10 syllables then I will try to translate it into 10 English syllables so you can sing along) and keep the English word in the same part of the sentence for sing-along purposes 3. not assume the author's intentions and make huge leaps in translations (the reader should be allowed to come to conclusions on their own) 4. keep the same tone: if the original lyrics were casual, dirty, slang, masculine, etc then I'll seek English words with a similar tone (here is where huge leaps may be made because the translator may color the translation with how they speak rather than how the author may speak if they learned English)

*Please note that males in Japanese often use a word for "I" which is masculine only and is often used in the lyrics presented here. This gendered nuance is not translatable in English.

My Sanctuary

Lyrics by and
From: Schweinstein, originally released on May 9th, 2001
…Doubting
…Trying
Not to look at the face of the man who is dying
To look for the face of the man who is lying
The amber gambler is low and loaded
His rusty steed turns to burn into my soul
I hear the cries
My body lies in sanctuary
The long way home I cannot seek
He knows the pain its special place
I know its look I know its{your} face

* 美しきが この目を潰す
Bright whites the killing kind
罪より 罰は愛され
Two blacks don’t make a white
この激情 捨て去られる運命
The broker of my broken dreams
目に映る この世は 地獄と言う
My cell is my sanctuary

** There’s a black space where my soul should be
A gaping wound where my heart could be
I feel so low I feel like Christ
I see my head is turning white {and}
The knuckles twisted raw and I’m so empty
And there’s no respite
You prey together on the small
Hell-vision shows it every night

* repeat

** repeat

White silver draws black lies
Bright whites the killing kind
Two wrongs don’t make a right
Two blacks don’t make a white
Devotion isn’t what it seems
The broker of my broken dreams
Hell is all that I see
My cell is my sanctuary

{ my sanctuary
my sanctuary
my sanctuary
sacri… }

** repeat

The amber gambler is low and loaded
His rusty steed turns to burn into my soul
I hear the cries
My body lies in sanctuary
The long way home is what I {cannot} seek
He knows the pain its special place
And {I know its look} I know your face

…Doubting
…Trying
Not to look at the face of the man who is dying
To look for the face of the man who is lying
The amber gambler is low and loaded
His rusty steed turns to burn into my soul
I hear the cries
My body lies in sanctuary
The long way home I cannot seek
He knows the pain its special place
I know its look I know its{your} face

* utsukushiki ga / kono me wo tsubusu
Bright whites the killing kind
tsumi yori / batsu wa aisare
Two blacks don’t make a white
kono gekijou / sutesarareru unmei
The broker of my broken dreams
me ni utsuru / kono yo wa / jigoku to iu
My cell is my sanctuary

** There’s a black space where my soul should be
A gaping wound where my heart could be
I feel so low I feel like Christ
I see my head is turning white {and}
The knuckles twisted raw and I’m so empty
And there’s no respite
You prey together on the small
Hell-vision shows it every night

* repeat

** repeat

White silver draws black lies
Bright whites the killing kind
Two wrongs doesn’t make a right
Two blacks don’t make a white
Devotion isn’t what it seems
The broker of my broken dreams
Hell is all that I see
My cell is my sanctuary

{ my sanctuary
my sanctuary
my sanctuary
sacri… }

** repeat

The amber gambler is low and loaded
His rusty steed turns to burn into my soul
I hear the cries
My body lies in sanctuary
The long way home is what I {cannot} seek
He knows the pain its special place
And {I know its look} I know your face

(translation of verse with Japanese only)
it is beauty that will / pulverize this eye of mine
Bright whites the killing kind
from the crime comes / beloved punishment
Two blacks don’t make a white
in this fit of rage / I throw away my destiny
The broker of my broken dreams
my eye will reflect / this world of ours / that is known as hell
My cell is my sanctuary