Lyrics

Lyrics are through 2012--need to add Arui Wa Anarchy, No. 0, The Mortal, Schaft second album

Transcription notes:
{words in braces} are what is being sung in the song but is not in the album's lyric booklet; these lyrics may come from other sources and will be noted. If the source is not noted then it's simply how I hear it and may be subject to inaccuracies. If I'm not sure what is being said, then I will put a ? mark.

(words in parenthesis) are backing vocals, notes, or samples.

In Japanese: [words in brackets] is the way the lyricist wants you to read the kanji and is not the traditional way nor is it usually even an acceptable way.

In English: [words in brackets] are the traditional way of reading the kanji or the original English of a word written in katakana in Japanese.

Translations: (if I bother to do it--I'm lazy and I think translations are dangerous) My goal is to be accurate but also to do so in a way that you can sing along. Not saying I get it right but I try to balance the following: 1. nit-picky via back translations (if I can translate it back into Japanese and it doesn't match the author's original words, then I will try to do a better translation in English) 2. syllabic matching (if the original line in Japanese was 10 syllables then I will try to translate it into 10 English syllables so you can sing along) and keep the English word in the same part of the sentence for sing-along purposes 3. not assume the author's intentions and make huge leaps in translations (the reader should be allowed to come to conclusions on their own) 4. keep the same tone: if the original lyrics were casual, dirty, slang, masculine, etc then I'll seek English words with a similar tone (here is where huge leaps may be made because the translator may color the translation with how they speak rather than how the author may speak if they learned English)

*Please note that males in Japanese often use a word for "I" which is masculine only and is often used in the lyrics presented here. This gendered nuance is not translatable in English.

Hit Man

Lyrics by
From: 3rd World, originally released on July 28th, 2004
{ Hey Taxi }

とりあえず真っすぐ行ってくれ
でけえ道に出たら右だ 香水臭えな窓開けるぜ
趣味悪りぃい女乗せたなあんちゃん
タバコあるかいメンソールじゃねえやつ
なにジロジロ見てんだよ 俺のカッコが気になるか
あ~ 血だらけだもんな~

口答えすんな前を向いて運転しろ
キョロキョロすんじゃねぇ ちゃんとハンドル握ってろ
俺はマジだぜこいつが見えねえか、あ?
余分な事はしなけりゃあ何もしねえよ
オイ!振り返るなって ルームミラーがあんだろう
お前は俺を運べばいいんだ 金ならチャント払ってやっからよう

* 愛してたクズ達よ悪りぃいな 俺は今すぐこの街を出て行く
もうどうにもならねえんだ だからよ 後の事はお前らにまかせたぜ!

{あ}

?・・・そうだよ・・・警察[サツ]は俺を捜してんだよ

次の角右だコンビニ越えて左だ
レンガ造りのアパートがあんだろ
ちょっとそこで待ってろ・・・いいか?
余分な事すんじゃねえぞ女に別れを言うだけだからよ
あそこでパンでも食ってろ ほらよ!
これで俺のタバコも頼むぜ なに?
ショートホープに決まってんだろ

* repeat

もうどうにもならねえんだ だからよ 後の事はお前らにまかせたぜ!

オイ!待たせたな
早く出せ!だせって!
お前チクリやがったなコノヤロ
俺はなあ・・・自首するつもりだったんだぞ

{ Hey Taxi }

toriaezu massugu itte kure
dekee michi ni detara migi da / kousui kusee na mado akeru ze
shumi wariii onna noseta naanchan
tabako [tobacco] aru kai mensooru [menthol] janee yatsu
nani jirojiro miten da yo / ore no kakko ga ki ni naru ka
a~ / chi darake damon na~

kuchi kotaesunna mae wo muite unten shiro
kyorokyoro sunjanee / chanto handoru [handle] nigettero
ore wa maji da ze koitsu ga mienee ka, a?
yobun na koto wa shinakeraa nani mo shinee yo
oi! furikaeru natte / ruumumiraa [room mirror] ga an darou
omae wa ore wo hakome ba iin da / kane nara chanto haratte ya’ kara you

* aishiteta kuzutachi yo wariii na / ore wa ima sugu kono machi wo deteiku
mou dou ni mo naraneen da / dakara yo / ato no koto wa omaera ni makaseta ze!

{a}

?…sou da yo…satsu [keisatsu] wa ore wo sagashiten da yo

tsugi no kado migi da konbini koeta hidari da
rengazukuri no apaato ga andaro
chotto soko de mattero…ii ka?
yobun na koto sunjanee zo onna ni wakare wo iu dake dakara yo
asoko de pan demo kuttero / hora yo!
kore de ore no tabako [tobacco] mo tanomu ze / nani?
shootohoopu [short hope] ni kimattan daro

* repeat

mou dou ni mo naraneen da / dakara yo / ato no koto wa omaera ni makaseta ze!

oi! mataseta na
hayaku dase! dasette!
omae chikuri yagatta na konoyaro
ore wa naa…jishu suru tsumori dattan da zo

{ Hey Taxi }

first of all won’cha go on straight ahead of here
when ya get to a biiiig street go hang a right / stanky perfume gonna open da window
you let a woman with baaad taste ride up in here
got any cigs on ya not the fuckin’ menthol ones
what the hell are you fuckin’ staring at / ya got a problem with the way I look, huh
ah / I am covered in blood, yeah

don’t open yer trap to answer just look straight ahead and drive on
don’cha look around like that / go on and grip the handles tightly
yo I’m fuckin’ serious, man ya can’t see ’em can ya, eh?
if ya don’t do something crazy then I’m not gonna do anything
oi! don’t fuckin’ turn around / ya got a rearview mirror don’cha
you just gotta keep driving me around / if it’s regarding the green stuff I’m gonna fuckin’ pay you man

* all those damn bastards that I loved, sorry, my bad / I’m gonna get the hell out of this damn town very soon
well there’s nothing that can be done / I’m telling you / I’m leaving the fuckin’ rest of it up to you fuckin’ guys now

{ah}

?…yeah that’s right…the fuckin’ po-po are out looking for me now

it’s a right at the next corner left across from the convenience store
don’cha see there those apartments made up from red brick
hey wait a little over there…alright?
don’cha do anything crazy now cuz I’m just going to go say goodbye to my woman
why don’cha go eat some bread over there / hey now look!
I’m asking you to use this to go get my cigs too / what now?
Short Hope is my brand, it’s a done deal

* repeat

well there’s nothing that can be done / I’m telling you / I’m leaving the fuckin’ rest of it up to you fuckin’ guys now

oi! kept ya waiting, huh
hurry up and go! I said go!
you ratted me out didn’t’cha you damn son of a bitch
I was gonna…ya know I was gonna give myself in, man